Friday, 9 March 2012

讲不出的秘密。。。。。

“Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng không thể mới

Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng như xưa


Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt

Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu


Cái gì đã đi là đi. Có kéo nó về, cũng chẳng còn là của mình nữa

Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm”


这首诗真很有意思,下面是翻译这首诗:
什么旧就是旧。再翻新都没用。
什么过去就是过去。再回头跟以前也不一样。
什么破了就是破了。在修理也有裂纹。
什么断了就是断了。再想连在一起也不长久。
什么去了就是去了。再拉回也不属于自己了。
什么忘了就是忘了。有多想念也只是怀念。

1 comment:

  1. 这是你自己翻译的吗?翻译得很好啊!让我大吃一惊!

    ReplyDelete